Новая "Иудейка" впечатлила политическую элиту

В преддверии Дня Победы Михайловский театр представил современую версию оперы "Иудейка".

29 Апреля 2010 13:28:00
В преддверии Дня  Победы Михайловский театр вчера  представил публике современное  прочтение классической оперы «Иудейка», главную партию в которой исполнил легендарный американский тенор  Нил Шикофф. В зале присутствовали губернатор Санкт-Петербурга Валентина Матвиенко, министр культуры РФ Александр Авдеев и генеральный консул Великобритании в Санкт-Петербурге Уильям Эллиотт.
 
У этого спектакля  поначалу складывалась счастливая сценическая  судьба. Впервые поставленная в Париже в 1835 году, «Жидовка» долгое время считалась эталоном французской «большой оперы». иудейкаОднако в 20-ом веке популярность оперы стремительно пошла на убыль. В Европе обострилась ситуация с расовой нетерпимостью. В 30-х годах спектакль и вовсе исчез из репертуара большинства мировых театров. Теперь после 70 лет забвения он открывает театральную программу Года Франции в России под более толерантным названием – «Иудейка». В ближайшее время оперу планируется показать в Тель-Авиве и Лондоне. «Этой постановке я желаю долгих-долгих лет жизни  и очень интересных европейских и мировых маршрутов», - заявил министр культуры РФ Александр Авдеев.  
 
Спектакль оценили и высокие иностранные гости. «Часто для того, чтобы  понять оперу, надо многому научиться, иметь большой опыт. Здесь же все  понятно и тому, кто видит постановку впервые. «Иудейка» очень современна, понятна и близка многим людям», - считает генеральный  консул Великобритании в Санкт-Петербурге Уильям  Эллиотт
 
В современном прочтении французского режиссера Арно Бернара «Иудейка» тяготеет к универсальности заявленных проблем. «Не обязательно быть евреем и христианином, это могут быть христиане и мусульмане, евреи и мусульмане, это могут быть государства. Я хотел донести мысль о том, что если люди не могут научиться жить вместе — каждый из них проигрывает», - говорит Нил Шикофф, чей герой, иудей Элеазар, пал невинной жертвой гонений, но во имя фанатичной веры поступился и жизнью собственной воспитанницы Рахили.
 
Бернар обострил проблематику оперы до предела за счет переноса действия из средневекового города Констанц в тоталитарное государство 1930-х годов, за «орлиной» символикой просматривается фашистский режим. «Все это могло произойти в разных странах, даже в России. Не так важно было сказать, где мы – важно было продемонстрировать, что происходило в Европе в 1930-е. При этом, текст и музыка не нуждались в изменениях – они и так работали, потому что такова история еврейского народа», - отметил Бернар.
 

Генеральный директор Михайловского театра Владимир Кехман подчеркивает, что эпоха гуситских войн, описанная в оригинальном либретто Эжена Скриба, не так волнует сердца современных зрителей, как Вторая мировая война. «Практически каждый может соотнести происходящее на сцене с историей своей семьи или близких, и в каждом сердце это отзовется болью и сочувствием», - отметил Кехман. 

смотрите также

показать больше статей